شرکت مخابرات ایران در اقدامی نمادین، واژه «سواپ» را با معادل فارسی «برگردان» جایگزین کرد. دکتر زارعیان، معاون ارتباطات شرکت، این تغییر را همزمان با آغاز پروژه ملی مهاجرت به فیبر نوری اعلام نمود. این واژه با پیشنهاد مهندس رستگار، دبیر اتحادیه سندیکای صنعت مخابرات، به عنوان نماد این تحول فنی و فرهنگی انتخاب شده است. پروژه ملی «برگردان» با هدف تقویت هویت ملی و ارتقای زیرساختها از سال 1404 رسماً آغاز خواهد شد.
«برگردان»؛ نماد ایرانی مهاجرت به فیبر نوری
شرکت مخابرات ایران واژه بومی «برگردان» را به عنوان نماد رسمی پروژه مهاجرت از شبکه مسی به فیبر نوری معرفی کرد. دکتر زارعیان، معاون ارتباطات این شرکت، اعلام کرد این اقدام در راستای بومیسازی واژگان تخصصی و تقویت هویت ملی صورت میگیرد. این معرفی همزمان با کنفرانس ملی مخابرات انجام شد تا پیوند میان زبان، فرهنگ و فناوری در این تحول بزرگ به نمایش گذاشته شود. از این پس، تمام فرآیندهای فنی مرتبط با این جابهجایی عظیم زیرساختی با نام «برگردان» شناخته میشود.
احیای یک واژه تاریخی با 30 سال قدمت
واژه «برگردان» یک اصطلاح جدید نیست و ریشه در تاریخ فنی شرکت مخابرات ایران دارد. به گفته دکتر زارعیان، این واژه برای همکاران باسابقه کاملاً آشنا و معنادار است. حدود 30 سال پیش، متخصصان فنی هنگام انجام جابهجاییها در شبکه تلفن ثابت از همین اصطلاح استفاده میکردند. بنابراین، انتخاب دوباره آن به معنای احیای یک مفهوم فنی اصیل و قابل فهم برای کارشناسان این حوزه است.
پیشنهادی از سندیکای صنعت مخابرات
انتخاب این واژه بومی حاصل یک هماندیشی صنفی بوده است. این جایگزینی بر اساس پیشنهاد مهندس رستگار، دبیر اتحادیه سندیکای صنعت مخابرات، صورت گرفت. این پیشنهاد با استقبال گسترده مدیران و کارشناسان شرکت مخابرات ایران مواجه شد. این اتفاق نشان میدهد که با تکیه بر ظرفیتهای زبان فارسی میتوان مفاهیم پیچیده فنی را به شکلی روان و بومی منتقل کرد.
آغاز پروژه ملی «برگردان» در سال 1404
پروژه «برگردان» ابعادی فراتر از یک تغییر واژه دارد و یک طرح زیرساختی ملی محسوب میشود. شرکت مخابرات ایران اجرای این طرح عظیم را با تکیه بر دانش داخلی در سال 1404 آغاز کرده است. این پروژه از نظر فنی، فرهنگی و ملی اهمیت بالایی دارد و تمام فعالان اکوسیستم فناوری اطلاعات درگیر آن خواهند بود. تولیدکنندگان، پیمانکاران و سرمایهگذاران نقش مهمی در تحقق اهداف آن ایفا خواهند کرد.
تضمین پایداری خدمات برای مشترکین
معاون ارتباطات شرکت مخابرات ایران ابراز امیدواری کرد که پروژه «برگردان» با بالاترین کیفیت و در زمانبندی مقرر اجرا شود. وی تاکید کرد که تمام تلاشها بر این متمرکز است که فرآیند مهاجرت به فیبر نوری هیچگونه اختلال یا مشکلی برای مشتریان و کاربران شبکه ایجاد نکند. هدف نهایی، ارتقای رفاه عمومی و همگرایی ملی از طریق توسعه زیرساختهای ارتباطی مدرن و پایدار است.
***
اقدام شرکت مخابرات ایران در جایگزینی واژه «سواپ» با «برگردان» یک حرکت ارتباطی هوشمندانه و استراتژیک است. این شرکت با پیوند دادن بزرگترین پروژه فنی خود (مهاجرت به فیبر نوری) به یک مفهوم ملی و تاریخی، روایتی قدرتمند از پیشرفت مبتنی بر هویت بومی خلق میکند. این نامگذاری، پروژه را از یک عملیات فنی صرف به یک دستاورد ملی تبدیل کرده و حس مالکیت و مشارکت را در میان ذینفعان تقویت میکند. برندسازی «برگردان» به عنوان نماد تحول، پذیرش عمومی این تغییر بزرگ را تسهیل کرده و جایگاه مخابرات را به عنوان یک پیشران توسعه ملی تثبیت مینماید. این رویکرد نشان میدهد که چگونه مدیریت برند و هویتبخشی میتواند به اندازه خود فناوری در موفقیت پروژههای کلان زیرساختی مؤثر باشد.